I
suppose that half the world does trudge though Nazareth on their tour buses,
but I’m actually talking about a combined living and dining room in a couple’s
house in Nazareth Illit (Upper Nazareth, the predominately Jewish town next
door) that is turned into a church every Friday night. They pulled out chairs from underneath
their stairs to add to their regular furniture (they’d moved their dining room
table someone else for the occasion).
This church serves Christians who are from a Jewish background, who
wouldn’t normally go to an established local church down the hill in regular
Nazareth because they don’t speak Arabic.
And
then people came flooding in. At
least forty people, but all split into different groups for the purpose of
translation. One group was for the
Spanish-speaking immigrants from various parts of South America. Another was
for Russian-speaking immigrants from Russia and various other countries in the
former USSR. A smaller group was
for those who didn’t speak the other languages but speak Hebrew pretty well,
including some Arabic speakers who also know Hebrew. Then there was my group, the smallest, made up of English
speakers, and no two of us were from the same country. Hence the remark that half of the world
is sitting in the room.
The
man whose house we were at preached a sermon, but it took a bit longer than
your traditional sermon. He paused
every phrase or so for the translation.
It was perhaps it bit chaotic, with this man preaching while the translators
finished their sentence in a quieter voice, with several languages all being
muttered at once. But it was quite
beautiful in a messy sort of way because it reflects God’s desire for the
church: that it be made up of people from every tongue and tribe and
nation.
At the end they did prayer
requests. This isn’t really
feasible in a large church, but it was small enough that everyone sort of knows
each other. If someone who speaks
Russian had a prayer request, she would speak in Russian, then the Russian
translator would translate into English, then everyone else would translate the
English into the other languages.
I
grew up in a fairly multi-national church in the United States, so I’m used to
singing in different languages and occasionally hearing conversations in a
strange language. But this was
something else entirely, because there wasn’t even a common language that
everyone understood. There is time
to socialize afterwards, and trying to talk to people is difficult. Some speak English, but many
don’t. I should probably brush up
on my high school Spanish (who knew that would be useful in Israel?), and I’d
like to learn some Hebrew as well because most people speak some Hebrew. Still, I think some conversations shall
have to wait to for Heaven, because I can’t learn every language in the six
months I’m here.
No comments:
Post a Comment